MENU

【和訳】JIN(BTS)「Rope It」の歌詞を日本語に翻訳『Echo』4

 

2025年5月にリリースされたBTS JIN(ジン)の待望のソロアルバム『Echo』。
『Echo』は、全7曲から構成され、人生の多様な瞬間がそれぞれ異なる姿の「響き」(Echo)のように広がっていく姿を盛り込んだアルバムです。
初のソロアルバム『Happy』が人々に幸せを伝えることに重点を置いたとすれば、今回のアルバム『Echo』はより率直で深い共感を伝える作品となっています。
本記事では「Rope It」の歌詞の日本語訳を通じて、JINが本作に込めた想いを読み解いていきます。

 

 

 

Rope It  日本語訳

 

두 발로 뛰어넘어 간 순간
줄 위로 높게 춤췄어 난
목표는 몸이 맡아
쉽게 생각하는 거야
Alright

両足で飛び越えた瞬間
綱の上で高々と踊った 俺は
目標は体が引き受ける
簡単に考えるんだよ
Alright

 

포기를 아는 건 
사는 법 기본이야
선택을 하는 건 
마음속 기분이다
내 안에 흔들림은 dancin’ in the light

諦めを知るのは 
生きる方法の基本だよ
選択をするのは 
心の気分さ
胸のざわめきが光の中で踊ってる

 

When they go low, we go high
Don’t need no mess, we just fly
느낌 좋으니까
느낀 그대로 가
And spin the lasso ‘round

やつらが堕ちても、俺たちは高く舞い上がる
迷うことなんてない 俺たちはただ飛んでいく
この感じ、悪くないね
感じるままに進もう
さぁ ロープをぶん回すんだ

 

Rope it, rope rope it, rope it
때가 왔어
Rope it, rope rope it, rope it
힘껏 던져
Rope it, rope rope it, rope it
힘껏 당겨
Rope it, rope rope it, rope it

Rope it, rope rope it, rope it
時がきた
Rope it, rope rope it, rope it
力いっぱい投げて
Rope it, rope rope it, rope it
力いっぱい引っ張れ
Rope it, rope rope it, rope it


인생의 두 갈래 길 중에
내딛고 흔들리는 때엔
미련 따윈 딱히
후회 따윈 딱히
도움 안 돼! 
(안 돼!)

人生の分かれ道の途中で
踏み出して 揺れる時は
未練なんか別に
後悔なんか別に
役に立たない! 
(ダメ!)

 

When they go low, we go high
(Yeah, we go high)
Don’t need no mess, we just fly
(Yeah, we just fly)
느낌 좋으니까 
느낀 그대로 가
And spin the lasso ‘round
(And spin the lasso ‘round)

やつらが堕ちても、俺たちは高く舞い上がる
迷うことなんてない 俺たちはただ飛んでいく
この感じ、悪くないね
感じるままに進もう
さぁ ロープをぶん回すんだ

 

We go
One, two, three, four
잠깐 멈추고
Five, six, seven, eight
소릴 높여줘

俺たちは進む
1、2、3、4
ちょっと止まって
5、6、7、8
音を上げてくれ

 

We go
Ooh ooh ooh ooh 
(Ooh ooh ooh ooh)
Ooh ooh ooh ooh
(Hey, hey)

俺たちは進む
Ooh ooh ooh ooh 
(Ooh ooh ooh ooh)
Ooh ooh ooh ooh
(Hey, hey)

 

When they go low, we go high
(High)
Don’t need no mess, we just fly
느낌 좋으니까 
느낀 그대로 가 
And spin the lasso ‘round
(Spinnin’, spinnin’, spinnin’, spinnin’ ‘round)

やつらが堕ちても、俺たちは高く舞い上がる
迷うことなんてない 俺たちはただ飛んでいく
この感じ、悪くないね
感じるままに進もう
さぁ ロープをぶん回すんだ

 

Rope it, rope rope it, rope it
때가 왔어
Rope it, rope rope it, rope it
힘껏 던져
Rope it, rope rope it, rope it
힘껏 당겨
Rope it, rope rope it

Rope it, rope rope it, rope it
時がきた
Rope it, rope rope it, rope it
力いっぱい投げて
Rope it, rope rope it, rope it
力いっぱい引っ張れ
Rope it, rope rope it, rope it

 

 

 

credit
作詞
Pdogg, GHSTLOOP, Ben Samama, Oscar Bell, 제임스 키스 (James Keys), sokodomo, 진, 문여름, Ellie Suh (153/Joombas), 세영 (153/Joombas), 트루 (153/Joombas)
作曲
Pdogg, GHSTLOOP, Ben Samama, Oscar Bell, 제임스 키스 (James Keys), sokodomo, 진, 문여름, Ellie Suh (153/Joombas), 세영 (153/Joombas), 트루 (153/Joombas)

 

※日本語訳は意訳を含みます。転用及び転載はご遠慮ください

 

 

 

 

楽曲紹介文・解説

 

ジンが初めて試みるカントリーロック(Country rock)ジャンルの曲。
愉快さとエネルギーが感じられる曲で、ジン特有の明るくて希望に満ちたイメージとよく似合う。 欲しいものを得て目標に到達するためには選択だけでなく果敢な放棄も必要だという内容を「人生の二つの道の中で/踏み込んで揺れる時には/未練なんて別に後悔なんて別に/役に立たない」 などの歌詞で巧みに表現した。[公式楽曲紹介文より]

 

 

loveyourself-rhythm.com

 

 

loveyourself-rhythm.com

 

 

loveyourself-rhythm.com

 

 

loveyourself-rhythm.com