MENU

日本語歌詞 / BTS RM 「 3 out of love 」/ 和訳・楽曲解説

BTS RMのソロ 2ndアルバム「RightPlace,Wrong Person」。
5月24日にリリースされたこのアルバムから3曲目に収録された「out of love」の日本語訳(和訳)と楽曲の解説・考察を書きました。

 

 

 

out of love 日本語訳(和訳)

 

My life is out of love


My life is out of love


My life is out of love


My life is out of love


My life is out of love


My life is out of love

俺の人生は愛に欠けている

俺の人生は愛に欠けている

俺の人生は愛に欠けている

俺の人生は愛に欠けている

俺の人生は愛に欠けている

俺の人生は愛に欠けている

 

I'm just a pack of cigarette


Imma burn down all the love and the hate,

the right, the wrongs


Even the goddamn world I been livin'

in for my whole life


Smoking kills, I know


It's my fucking business you b- stop don't talk shit

俺はただのタバコの箱

すべての愛と憎しみ、正義と悪を焼き尽くす

俺が生きてきたこのクソみたいな世界さえも

喫煙は死を招く、知ってるよ

これは俺の仕事なんだ、グチグチほざくな、黙れよクソが

 

Ashes fall like a snow

I been changin' all the flow


Time to let go the past, the memories,

the stacks of the truth


Diaries without priorities


Think i already killed myself

out of the fuckin’ fears

灰は雪のように降り積もり

過ぎ去りし日々や記憶、

真実の山を手放す時が来たんだ

脈略のない日記

思うに俺はすでに

あまりの恐怖に俺を殺した


Smoke, drink, people, I know they stink


다 한번에 섞어버리고 I put 'em in the sink


설거지는 안해 'cause it's my fuckin' script


십몇년만에 이제야 다시 들리네 creep


I don't belong here

시는 죽어버리고 사랑은 묻어버렸네


어차피 너와 내가 믿는 진실은 다르기에


그래 널 원망하지 않아


널 원망하지 않아


사랑은 망하지 아마

タバコ、酒、人々、みんな悪臭を放つだろ

全部一度に混ぜてシンクにぶち込んだ

皿洗いはしない 俺の脚本だからね

十数年ぶりにやっとまた聴こえるね creep 

I don't belong here (ここは俺の居場所じゃないのに)

詩は死んでしまって 愛は埋めてしまった

どうせ 君と俺が信じる真実は違うから

そうさ 君を恨んだりしない

君を恨んだりしないさ

愛は滅びるよ たぶんね


All you strangers, you did think

you can please me?


본 지 몇 달 됐다고 you do believe me?


난 익숙하지 I love it when you hate me


No, kiss me, oh see me, don't leave me


Just eat me, uh
h

Honesty's always a crime


Just tell me if you need a dime


But I can't give you my time


Can't waste you my goddamn time


You know you was a grime


You can fuck my body


Can't fuck my mind

えー見ず知らずのあなたたちは、

俺を喜ばせられるとでも思ったの?

出会って何ヶ月とも経たないのに俺を信じてくれるの?

俺は慣れてるよ 君が俺を嫌うのもいいね

いや、キスしてくれよ、あぁ 僕を見て、僕から離れないで

早く僕を食べて、あぁ

正直さはいつだって罪だ

はした金ならくれてやるよ

だけど俺の時間はあげられないよ

時間を無駄には出来ない

お前が汚れだったことは知ってるさ

俺とヤれたって

俺の心を犯すことは出来ない

 

credit

作詞:RM, Supreme Boi, icecream drum, No Identity (노 아이덴티티), Unsinkable, 임주승, Zior Park, San Yawn, 정크야드 (JNKYRD)
作曲:RM, Supreme Boi, icecream drum, No Identity (노 아이덴티티), Unsinkable, 임주승, Zior Park, San Yawn, 정크야드 (JNKYRD)

 

※ b-(bitches=愚痴)
※ creep=Radioheadの楽曲タイトル。
“I don't belong here”という印象的な歌詞が登場する

 

 

out of love 楽曲解説・考察

 

暗くて荒い雰囲気を漂わせるオルタナティブヒップホップジャンルのトラック。 愛を信じなくなった人の話を伝える。 曲の導入部からボーカルエフェクトを多く加え、話者の混乱した心を表現した。(公式楽曲紹介より)

 

「Nuts」の続きのように始まる「out of love」は、「Nuts」で語られていた“君”との対話の続きを彷彿とさせるリリックがいくつか登場します。

 

「Nuts」→ 사랑은 망해 반드시(愛は滅びる 必ず)

「out of love」→ 사랑은 망하지 아마(愛は滅びるよ たぶんね)

 

「Nuts」→君の本当の幸せを願っているよ

「out of love」→ 君を恨んだりしない


 

「Nus」ではこのような場面での“君と僕”を“RMとキムナムジュン”として解釈できるのではないかと記しましたが、“灰のように降り積もった過去や記憶”や騒々しい周囲の雑音の中で、心の奥底に閉じ込めた自分自身との対話が「out of love」にも登場しているのではないかと解釈しています。

 

冒頭で自分自身をタバコの箱に喩えていますが、タバコが健康を害するようにすべてを破滅させると知りながら、他者の注意喚起に対して「黙れよ」と迷惑がっている場面。
“これは俺の仕事なんだ”と綴られているこのVerseに村上春樹の短編小説に登場する会話を思い出しました。
物語の中でとあるお爺さんが“タバコを吸うまでに発生する雑事のおかげで(タバコを買う、タバコを吸うために外に出るなど)滑らかに日々を過ごすことができる”という旨を語る場面があります。
たとえ身を滅ぼそうとも“これは俺の仕事なんだ”という詩に、小説の登場人物のように他者から見れば有害なことでも、その人にとって害があるのかないのかは誰にも分からないという概念を思い出しました。
心配してくれている人の声さえも疎ましく、何も分かってくれていないと思うことは誰にでも経験のある感情なのではないでしょうか。

 

 

歌詞中に登場するRadioheadの「Creep」という楽曲からは“I don't belong here”という詩が引用されています。
“天使のような彼女に恋をした気色悪い俺”の想いが綴られた言わずと知れた名曲ですが、“ここは僕の居場所じゃない”という詩は、このアルバムのタイトルにもなっている‘Right Place, Wrong Person'(その場所に似合わない異邦人)というテーマに通じるものを感じました。

 

 

 

loveyourself-rhythm.com