MENU

Agust D 사람 Pt.2 ( feat.IU ) 【日本語歌詞 / 和訳 / 解説】BTS SUGA



 

AgustDのソロアルバム『D-DAY』より、先行公開曲 『사람 Pt.2 ( feat.IU )』の歌詞の韓国語と英語の歌詞部分の日本語訳と楽曲解説です。

 

 

 

youtu.be

 

사람 Pt.2 (feat. 아이유) 日本語・和訳

 

사람 Pt.2 (feat. 아이유)

So time is yet now
そう、時はまだ
Right here to go
これからが始まりの時
I know you know
私も君も分かってるでしょう
Anything does know
すべて知ってるの
So time is yet now
そう、時はまだ
Right here to go
これからが始まりの時
Nobody doesn’t know anymore
もう誰にも分からないこと

사랑이라는 말
愛という言葉
어쩌면 순간의 감정의 나열
もしかすると瞬間の感情の羅列
조건이 붙지 나는 무얼 사랑하는가
条件がつくよ 僕は何を愛しているんだろうか
충분히 사랑받지 못한 아이
充分に愛されなかった子
그래서 무엇보다 신중한 타입
だから何より慎重なタイプ
나는 말야 원해 진중한 사이
僕はね、望むのは真摯な間柄
알잖아 영원은 모래성
知ってるだろ 永遠は砂の城
잔잔한 파도에도 힘없이 쉽게 무너져
穏やかな波にも力なく簡単に崩れる
상실은 무엇 때문에 슬픈 걸까
喪失は何のせいで悲しいんだろうか
사실은 두려운 게 슬픈 거야
本当は怖いってことが悲しいんだよ


So far away, you’re gone
遥か彼方へ、あなたはもういない
Getting far away
遠ざかっていく
Too far away, you’re gone
あまりにも遥か彼方へ、あなたはもういない
I know I have to know
僕は分かってる 理解しなければならないことだと
So time is yet now
そう、時はまだ
Right here to go
これからが始まりの時
I know you know
私も君も分かってるでしょう
Anything does know
すべて知ってるの
So time is yet now
そう、時はまだ
Right here to go
これからが始まりの時
Nobody doesn’t know anymore
もう誰にも分からないこと

당신은 무엇 땜에 슬픈 걸까
あなたは何のせいで悲しいんだろうか
사실은 두려움이 큰 거잖아
本当は恐ろしさの方が大きいんだろう
함께 미래를 그리던 우리는 없고
共に未来を描いていた僕たちはいなくて
쌓은 모래성들을
築きあげた砂の城を
부숴 버린 것은 우린 거야
壊してしまったのは僕たちだよ
승패가 없는 게임이라지만
勝ち負けなしのゲームというけれど
난 언제나 game loser
僕はいつだってゲームルーザー
모든 걸 주겠다던 우린 모든 것을 부셔
すべてをあげると言っていた僕たちは すべてを壊す
그리고 떠나지 사랑이든 사람이든
そして離れていくんだ 愛であれ人であれ
모두가 이기적이기 때문이야
みんな利己的だからだよ

So far away, you’re gone
遥か彼方へ、あなたはもういない
Getting far away
遠ざかっていく
Too far away, you’re gone
あまりにも遥か彼方へ、あなたはもういない
I know I have to know
僕は分かってる 理解しなければならないことだと
So time is yet now
そう、時はまだ
Right here to go
これからが始まりの時
I know you know
私も君も分かってるでしょう
Anything does know
すべて知ってるの
So time is yet now
そう、時はまだ
Right here to go
これからが始まりの時
Nobody doesn’t know anymore
もう誰にも分からないこと

떠가는 사람 떠가는 사랑
さすらう人 さすらう愛
사랑의 끝은 과연 무엇일까
愛の果てって はたして何だろう
수많은 사람 스쳐간 사랑
幾千の人々 すれ違った愛
사랑은 사랑으로 완벽할까
愛は愛で完璧なんだろうか
그래 말야 이타적인 게 어쩌면
そうだね 利他的なものが もしかすると
되려 이기적이네
却って利己的なんだ
널 위해 한다는 말은 곧 내 욕심이기에
君のためにという言葉は 言い換えれば僕の欲なわけで
욕심을 버리면 행복해질 건가
欲を捨てたなら 幸せになれるのだろうか
채우지 못한 반쪽짜리 허상
満たしきれなかった中途半端な虚像
삶은 저항과 복종 사이의 싸움이라는데
人生は抵抗と服従のはざまの戦いというけれど
내가 보기에는 외로움들과의 싸움이네
僕が思うにはさみしさとの戦いだ
눈물이 터져 나오면 그대 울어도 돼
涙が込み上げたなら 君 泣いてもいいよ
(울어도 돼)
(泣いてもいいよ)
당신은 사랑받기에도 이미 충분한데
あなたは愛されるには もう充分なのだから


So time is yet now
そう、時はまだ
Right here to go
これからが始まりの時
I know you know
私も君も分かってるでしょう
Anything does know
すべて知ってるの
So time is yet now
そう、時はまだ
Right here to go
これからが始まりの時
Nobody doesn’t know anymore
もう誰にも分からないこと

 

 

MVの最後に寄せられたSUGAのメッセージの和訳です。

この曲は多くの人々に伝えたいメッセージでもあり、
自分自身に話しているようにも聞こえると言われました。
それは事実でもあります。
その時、コロナ禍で出来ることが限られ
すべてを失ってしまった…と思った時に作った曲なので
僕自身にも伝えたい話でもありました。

 

 

楽曲紹介・解説・考察

 

この楽曲はBoom bapのビートを中心に愛と別れ、恐怖、悲しみのように、過ぎ去れば無駄なように見えながらも絶えず繰り返される人との関係をAgust  Dの感性で表現した楽曲だそうです。(公式楽曲紹介より)

 

楽曲リリース前の4月5日にSUGAのインスタグラムにて、
「もうすぐ会いに行きます」という一文と共にアップされた『사람 Pt.2』の歌詞と思われる画像がUPされました。
以下画像内の文章の内容です。


www.instagram.com

 

愛という言葉

もしかすると瞬間の感情の羅列

条件がつくよ 僕は何を愛しているんだろうか

充分に愛されなかった子

だから何より慎重なタイプ

僕はね、望むのは真摯な間柄

知ってるだろ 永遠は砂の城

穏やかな波にも力なく簡単に崩れる

喪失は何のせいで悲しいんだろうか

本当は怖いってことが悲しいんだよ

 

インスタグラムにUPされたSUGAの手書きによる文章は『Savage Love( BTS Remix )』のSUGAパートととてもよく似た内容でした。

 

愛というものはどうやら瞬間の感情の羅列

条件が全てに付いている

俺は何を愛しているんだろうか

 

永遠という言葉はどうやら砂の城

穏やかな波を前に力なく崩れる

『Savage Love( BTS Remix )』より

 

過去の楽曲のリリックを新しい曲にミックスするという手法は、1st MIXテープの楽曲や『MAP OF THE SOUL:7』でも度々使っており、以前、V liveの配信中にも過去の詩を織り込むのが好きだという旨の話をしていましたが、今回の楽曲にも『Savage Love( BTS Remix )』の詩が登場していました。

またこの楽曲がBoom bapでできているという共通点のせいかもしれませんが、
「당신」「그대」といった親しい間柄に向けて使う“あなた”や“君”という単語から香る空気感はBTSの『Her』を思い出しました。

 

 

そしてこの楽曲を聴く上で欠かせないのがフックに登場する“So far away”という詩です。
Agust D 1st MIXテープ『Agust D』のラストに収録された『So Far Away』という楽曲。

夢がないことを歌う曲の中で印象的に美しく響いたフック部分のリリック

So far away(遥か遠くへ) 

僕にも夢があったなら

羽ばたいていける夢があったなら

この部分での“So far away”という言葉は“高い夢のような場所へ飛んでいきたい”という意味として登場していました。
そして『사람 Pt.2 ( feat.IU )』の中の“So far away”は“遥か遠くへと飛び立ち、愛するものと遠ざかってしまった”という内容になっています。
この楽曲の中の“君”という存在は、成功を夢見ていた当時のユンギ自身やあの頃共に夢を描いたファンたちを意味するのか、その解釈はさまざまですが、2016年と2023年の彼を取り巻く環境の変化がこのたった一言に集約されていると感じました。

2016年初めてのミックステープの中にいた、成功を願い墜落を恐れていた音楽を愛するミン・ユンギ少年が、あまりにも遠く、高い場所へと飛び立った旅の中で今感じている想いを込めた『DーDAY』という新しい物語。
Agust Dトリロジー(三部作)の最終チャプターである『D-DAY』の先行公開曲である『사람 Pt.2 ( feat.IU )』で、IUの美しい歌声が繰り返すのは“時はまだ、これからが始まりの時”であるという詩と先のことは誰にも分からないという真理です。

 

So time is yet now

Right here to go

Nobody doesn’t know anymore

 

パンデミック以降、誰もが痛感した先行きの見えない時間の中で抱いた喪失と悲しみ、そして未来が恐ろしく不安なのは誰もみな同じなのだとも受け取れるこの言葉は、“それでもまだまだこれからなのだ”と、決して明るさや希望を押し付けるのではなくそっと寄り添ってくれるミン・ユンギという人の温かさがとても感じられるフレーズだと感じました。
気楽に流れていきながらもじんわりと温かく心に染み入る言葉たちは、きっと多くの人にとって、新たな人生のお守りのような楽曲になったのではないでしょうか。

 

 

 

Agust D『D-2』に収録されていた『사람』Pt.1 の歌詞も置いておくので振り返りやまだ聞いたことのない方もぜひご覧ください。

 

 

 

 

loveyourself-rhythm.com

 

loveyourself-rhythm.com

 

loveyourself-rhythm.com